-
1 дождь
муж.
1) rain мелкий дождь, моросящий дождь ≈ drizzle идет проливной дождь ≈ it is pouring, it pours под дождем, на дожде ≈ in the rain под шум дождя ≈ to the accompaniment of the rain;
with the sound of rain in the background временами дожди (в сводке погоды) ≈ occasional showers кислотный дождь ≈ acid rain, acid-rain проливной дождь ≈ downpour частый дождь ≈ steady rain грибной дождь ≈ rain through sunshine дробный дождь ≈ fine rain грозовые дожди ≈ thunderstorms дождь идет ≈ it is raining, it rains дождь моросит ≈ it is drizzling, it drizzles без дождя
2) перен. rain, hail, cascade дождь искр сыпаться дождем ∙ дождь льет как из ведра ≈ it is pouring cats and dogs идиом.;
разг.м. rain (тж. перен.) ;
мелкий ~ drizzle;
проливной ~ downpour;
~ идёт it rains, it is raining;
идёт сильный ~ it is raining heavily;
в ~, под дождём in the rain;
~ льёт как из ведра it is raining cats and dogs;
~ перестал the rain has stopped, it has stopped raining;
золотой ~ искр а golden rain of sparks. -
2 it is showering
1) Общая лексика: (дождь) идёт сильный ливень, (дождь) льёт как из ведра2) Макаров: дождь льёт как из ведра, идёт сильный ливень, льёт как из ведра -
3 sheet
1. [ʃi:t] n1. простыняbetween the sheets - разг. в постели
2. чехолthe furniture was covered with dust sheets - мебель от пыли была накрыта чехлами
3. саван4. парус; шкот5. 1) лист (бумаги, металла и т. п.); пластинкаsheet of note-paper - листок /листик/ почтовой бумаги
2) противень, лист (тж. baking sheet)6. лист почтовых марок7. лист картона ( для накалывания экспонатов)8. 1) страница2) полигр. сфальцованный печатный листthe book is in sheets - книга не сброшюрована, книга в листах /не переплетена/
3) полигр. печатный лист9. пелена широкая полоса, обширная поверхность, слой (воды, снега и т. п.)ice sheet - ледяной покров, ледовый щит
the rain is coming down in sheets - ≅ (дождь) льёт как из ведра
10. газетаgossip sheet - газетка со сплетнями о знаменитостях, светскими новостями и т. п.
11. таблица; ведомостьbalance sheet - баланс, балансовый отчёт
12. эл. пластина коллектора13. геол. слой, пласт♢
a clean sheet - а) безупречная служба; б) незапятнанная репутацияto be on the sheet - воен. жарг. подлежать суду
to stand in /to put on/ a white sheet - публично каяться
a sheet in /to/ the wind /in the wind's eye/ - подвыпивший, навеселе, под хмельком
2. [ʃi:t] vthree sheets in /to/ the wind - вдрызг пьяный; ≅ море по колено
1. 1) покрывать простынёй, чехлом, брезентом, снегом и т. п.2) завёртывать (в саван)2. тех. покрывать листами3. литься сплошным потоком (тж. sheet down)the rain sheeted down, and we were all soaked - дождь лил как из ведра, и мы промокли насквозь
♢
to sheet home - а) мор. выбирать; to sheet home sails - выбирать шкоты /паруса/; б) вменить в вину, установить чью-л. вину; to sheet home smth. to a person - доказать, что человек в чём-то виноват -
4 pour
[pɔː] 1. гл.1)Light poured forth from the many lamps. — Из многочисленных прожекторов лился свет.
Tears poured from his eyes. — Слёзы лились у него из глаз.
He lay unconscious, with blood pouring from his wounds. — Он лежал без сознания. Из его ран лилась кровь.
Thick black smoke poured out of the car. — Из машины валил густой чёрный дым.
When the pipe was unblocked, dirty water poured out. — Когда открыли трубу, полилась грязная вода.
There's a hole in the roof, and the rain is pouring through! — В потолке дыра, и дождь льёт в комнату!
б) литьPour the rest of the soup away, it won't keep fresh till tomorrow. — Остаток супа можешь вылить, он испортится к утру.
2) = pour out наливать (в чашку, стакан из чайника, бутылки); разливатьPour me some coffee. — Налей мне немного кофе.
She poured me a cup of tea. — Она налила мне чашку чая.
He poured out a glass of mineral water. — Он налил стакан минеральной воды.
3) = pour down идти, лить как из ведра; хлынуть ( о дожде)Suddenly rain poured down. — Внезапно хлынул дождь.
It's pouring (with rain) outside. — На улице (дождь) льёт как из ведра.
4) = pour in / out хлынуть (куда-л. / откуда-л.; о потоке, толпе)Thousands of cars poured into London. — Тысячи машин хлынули в Лондон.
When the gates were opened, crowds of football supporters poured in. — Когда открыли ворота, на стадион хлынули толпы болельщиков.
People came pouring out of their houses. — Люди хлынули из домов на улицу.
Letters of complaint pour in from all quarters — Отовсюду сыплются письма с жалобами.
5)Tens of millions of pounds of taxpayers' money has been poured into this project. — В этот проект были вложены десятки миллионов фунтов из государственного бюджета.
Imprecations poured from his lips. — Из его уст сыпались проклятия.
6) ( pour oneself into) шутл. облачаться в облегающую одеждуSyn:squeeze 2.7) разливатьсяThe river poured over its banks. — Река вышла из берегов.
8) метал. лить; отливать••to pour cold water on smb. — расхолаживать кого-л.
to pour oil on troubled waters — успокоить, утихомирить
It never rains but it pours. посл. — Беда никогда не приходит одна; Пришла беда - отворяй ворота.
- pour it on- pour out 2. сущ.1)а) течение, потокб) вереница людей, людской потокSyn:stream 1.2) редк. ливеньA pour of rain gradually turned to snow. — Ливень постепенно перешёл в снегопад.
Syn: -
5 it is raining pitchforks
амер.; разг.≈ льёт как из ведра, идёт проливной дождь; см. тж. the rain comes down in torrentsWhen the ground was dry, he scanned every floating cloud before he descended into the mine at noon and hoped that it might be raining pitchforks when he came up again. (J. Conroy, ‘The Disinherited’, part 7, ch. VIII) — Когда земля трескалась от зноя, он, перед тем как в полдень спуститься в шахту, вглядывался в каждое облачко на небе, надеясь, что, когда он снова выйдет на поверхность, дождь будет лить как из ведра.
-
6 лить
I несовер.
1) (что-л.) pour, shed, spill лить воду на чью-л. мельницу посл. ≈ to play into smb.'s hands лить слезы ≈ to shed tears
2) без доп. (течь) run дождь льет как из ведра ≈ it is raining cats and dogs идиом. пот льет с него градом ≈ he is pouring with sweat, sweat is pouring off him II несовер.;
(что-л.) ;
тех. found, cast, mould лить пули ≈ to mould bullets;
to tell fibs/lies перен.;
разг. -
7 it rains pitchforks
1) Общая лексика: идёт проливной дождь2) Американизм: дождь льёт как из ведра, льёт как из ведра -
8 rain
1. [reın] n1. 1) дождьcontinuous /quiet, steady, widespread/ rain - обложной дождь
drizzling rain - изморось, моросящий дождь
pouring /pelting, driving, torrential/ rain - ливень, проливной дождь
radioactive rain - радиоактивный дождь /-ые осадки/
it looks like rain - похоже, будет дождь
come in out of the rain! - входите же, не стойте под дождём!
2) (the rains) период (тропических) дождей2. обыкн. sing поток(и), ручьи3. кино «дождь», царапины на изношенных фильмах4. горн. капёж♢
right as rain - совершенно здоровый; в полном порядкеrain or shine - а) в любую погоду; we'll be there tomorrow rain or shine - мы прибудем завтра независимо от погоды; б) при всех условиях; что бы то ни было
2. [reın] vhe's always a good friend, rain or shine - при любых обстоятельствах он остаётся добрым другом
1. идти, литься ( о дожде)it rains, it is raining - идёт дождь
it rained very hard - был ливень, шёл проливной дождь
2. ( часто rain down)1) сыпать, осыпать; литьto rain blows [praises, kisses, compliments] upon smb. - осыпать кого-л. ударами [похвалами, поцелуями, комплиментами]
to rain down shells on the enemy - воен. обрушивать на противника ураганный огонь
her eyes rain tears - у неё ручьём льются /градом катятся/ слёзы
heaven rained manna - библ. с неба падала манна
I will rain bread from heaven - библ. я одождю вам хлеб с неба
2) сыпаться (градом); литься (потоками, ручьями); падать дождёмtears rained down her cheeks - по её щекам градом катились /ручьями лились/ слёзы
dust [sand, ashes] rained (down) upon us - нас осыпало /засыпало/ пылью [песком, пеплом]
invitations [gifts] are raining on us - нас засыпают приглашениями [подарками]
misfortunes have rained thick upon me - много несчастий свалилось на мою голову
3. разг. плакаться, жаловаться4. горн. капать♢
it rains cats and dogs /амер. pitchforks, darning-needles, chicken coops, hammer handles/ - ≅ дождь льёт как из ведраit never rains but it pours - посл. начался дождь - ожидай ливня; ≅ пришла беда - отворяй ворота
-
9 rain
[reɪn] 1. сущ.1) дождьrain beats / patters (against the windows) — дождь барабанит, стучит (по стёклам)
- heavy rainrain lets up — дождь ослабевает, прекращается
- pouring rain
- soaking rain
- torrential rain
- intermittent rain
- keep the rain out
- light rain
- steady rain
- rain or shine2) потоки, ручьи; шквал, градto make / produce rain — проливать потоки
3) ( the rains) период дождей ( в тропических зонах)4) горн. капёж2. гл.1) идти, литься ( о дожде)It is raining. — Идёт дождь.
Long after the storm, water still rained down from the roofs. — Гроза уже давно кончилась, а с крыш всё ещё текло.
There must be a hole in the roof, it's raining in. — Наверное, в крыше дырка: капает.
2) ( rain (up)on)Bombs rained down on the city. — На город обрушился шквал бомб.
б) сыпать, литьThe old woman rained down curses on our heads. — Старуха обрушила на наши головы поток проклятий.
•- rain off- rain out••It rains cats and dogs. — Дождь льёт как из ведра.
It never rains but it pours. посл. — Беда никогда не приходит одна; Пришла беда - отворяй ворота.
-
10 shower
I1. [ʹʃaʋə] n1. 1) ливеньto be overtaken by /to be caught in/ a shower - попасть под проливной дождь
2) обильное выпадение (снега, града и т. п.)shower of rain - дождь, ливень
shower of hail - град, выпадение града
shower of snow - редк. снегопад
shower of ash - геол. пеплопад
shower of meteors, meteor shower - астр. метеорный поток
3) физ. ливень космических лучей, космический ливень2. душ (тж. shower bath)shower stall - амер. душевая кабина
3. обилие, множествоshower of tears [of blood] - потоки слёз [крови]
shower of arrow's [of bullets, of blows] - град стрел [пуль, ударов]
letters [gifts, honours] come in showers - письма [подарки, почести] сыплются как из рога изобилия
4. = shower party2. [ʹʃaʋə] v1. осыпать, забрасывать (тж. shower up)to shower stones (up)on smb. - забросать кого-л. камнями
to shower bullets (up)on smb. - осыпать кого-л. градом пуль
to shower letters [telegrams] (up)on smb. - бомбардировать /засыпать/ кого-л. письмами [телеграммами]
to shower gifts (up)on smb. - задаривать кого-л., засыпать кого-л. подарками
to shower smb. with honours - оказывать кому-л. всевозможные почести
2. 1) литься ливнем; быть сильным (о граде, снеге и т. п.)it is showering - (дождь) льёт как из ведра, идёт сильный ливень
2) литься (ручьями); сыпаться (градом)3. поливать, орошать; брызгатьto shower spray over /on/ smb., to shower smb. with spray - обрызгать /обдать/ кого-л. брызгами
4. принять душII [ʹʃəʋə] n1. см. show III + -er2. экспонент -
11 rain
rain [reɪn]1. n1) дождь;rain or shine при любо́й пого́де; перен. что бы то ни́ было; при всех усло́виях
;to be caught in the rain попа́сть под дождь, быть засти́гнутым дождём
;to keep the rain out укры́ться от дождя́
2) (the rains) пери́од тропи́ческих дожде́й4) горн. капёж◊right as rain соверше́нно здоро́вый; в по́лном поря́дке
2. v1) (в безл. оборотах):it rains, it is raining идёт дождь
2) сы́пать(ся); ли́ться;blows rained upon him уда́ры сы́пались на него́ гра́дом
◊it rains cats and dogs ≅ дождь льёт как из ведра́
;it never rains but it pours посл. ≅ пришла́ беда́ — отворя́й ворота́
-
12 it rains cats and dogs
1) Общая лексика: дождь льёт как из ведра2) Пословица: лить как из ведраУниверсальный англо-русский словарь > it rains cats and dogs
-
13 it's teeming with rain
1) Общая лексика: льёт как из ведра2) Макаров: дождь льёт как из ведраУниверсальный англо-русский словарь > it's teeming with rain
-
14 the rain is pouring
Общая лексика: дождь льёт как из ведра, льёт как из ведра -
15 raining cats and dogs
Австралийский сленг: дождь льёт, как из ведра, сильный дождь -
16 hard
[hɑːd] 1. прил.1)а) жёсткий, твёрдый; тугой, негибкий, негнущийсяhard cheese — твёрдый сыр; жёсткий сыр
This candy is so hard no one can chew it. — Конфета такая твёрдая, что никто её не разжуёт.
б) спорт. твёрдый, с твёрдым покрытием (асфальтовым или бетонным, о теннисном корте)•Syn:Ant:hard money — монеты, металлические деньги
4) крепкий, прочный, ноский; выносливыйThe horses are both in hard condition, so a race can come off in ten days. — Обе лошади в отличной форме, поэтому скачки могут состояться через десять дней.
5)а) трудный, утомительный, тяжёлый; требующий усилий, напряженияб) трудный, причиняющий беспокойство (об объекте действия - в конструкции с инфинитивом или с предлогами of, in + существительное, выражающее действие)She was hard to please. — Ей было трудно угодить.
Chestnuts are hard of digestion. — Каштаны трудны для переваривания.
It is a hard thing to manage. — Это дело трудно выполнить.
в) трудноподдающийся (управлению, контролю)г) уст. не способный, испытывающий трудности (о субъекте действия - в конструкции с инфинитивом или с предлогом of + существительное, выражающее действие или способность)•Syn:Ant:The teacher asked a hard question. — Учитель задал трудный вопрос.
It is a hard book to read. — Эта трудная для чтения книга.
7)а) неопровержимый, "упрямый", реальный ( о фактах)The hard fact is that war, like business, reduces to a question of gain versus cost. — Неоспоримо то, что на войне, как и в бизнесе, всё сводится к вопросу соотношения прибыли и затрат.
hard fact — неопровержимые, голые факты
б) точный, конкретный, надёжный, обоснованный (об информации, новостях)Newspapers do not encourage telephone calls to the other side of the world unless they are in possession of pretty hard information. — Газеты не поощряют телефонных звонков на другую сторону планеты, если только они не содержат надёжной информации.
Syn:8) упрямый, неуступчивый; чёрствый, бесчувственный, бессердечныйSyn:9) скупой, скаредный, прижимистыйMany wondered that a man could be so hard and niggardly in all pecuniary dealings. — Многие поражались, что человек может быть таким скупым и жадным в денежных делах.
Syn:10) практичный, деловой, не поддающийся эмоциямWe Americans have got hard heads. — У нас, американцев, практичный, здравый ум.
11)а) труднопереносимый, давящий, гнетущий, мучительный, тягостныйSyn:б) суровый, трудный, тревожный; тяжёлый, тягостный ( о времени)They had a hard time of it too, for my father had to go on half-pay. — У них тоже были тяжёлые времена, потому что моему отцу приходилось обходиться половиной зарплаты.
Many families had a hard time during the Depression. — Многие семьи переживали трудные времена во время Великой Депрессии.
Syn:severe, harsh, rough, difficult, unpleasant, disagreeable, distressing, oppressive, onerous, intolerable, unbearableв) холодный, суровый, жестокий (о погоде и т. п.)This has been a hard winter. — Это была суровая зима.
The hard rain flattened the tomato plants. — Сильный ливень прибил томаты.
Syn:12)а) строгий, требовательный, взыскательный; жёсткий, суровый; жестокийWe work for a hard master. — Мы работаем на требовательного хозяина.
Felix began to perceive that he had been too hard upon her. — Феликс начал понимать, что он был с ней слишком суров.
Syn:б) резкий, грубый; враждебныйShe almost invariably took a hard view of persons and things. — Она практически всегда высказывалась резко о людях и о ситуациях.
Hard feelings existed between the neighbours. — Между соседями были очень враждебные отношения.
The lawyers exchanged hard words. — Адвокаты обменялись резкими репликами.
Syn:в) полит. крайнийFor the foreseeable future, then, the hard right has the initiative in Turkey. — Очевидно, что в обозримом будущем инициатива в Турции будет принадлежать крайним правым.
13) неприятный (для слуха, зрения)It was a hard face even when she smiled. — У неё было неприятное лицо, даже когда она улыбалась.
14)б) разг. терпкий, кислыйв) амер. крепкий ( о напитках)Syn:г) вызывающий привыкание, привычку (о лекарствах, наркотиках)Nothing on earth would persuade me to try LSD or the hard drugs. — Ничто в мире не заставит меня попробовать ЛСД или тяжёлые наркотики.
Syn:15) тлв. контрастный16) защищённый (о пусковой площадке, конструкциях, ракетах с ядерными боеголовками)The adjective "hard" is now used to refer to the resistance to atomic explosions of airfields, missile launching pads, command posts, and other structures. — Прилагательное "hard" в настоящее время используется, когда речь идет о защищённости аэродромов, стартовых площадок, командных постов и других структур от атомных взрывов.
17) фин. твёрдый, устойчивыйSyn:18) лингв. твёрдый ( о согласном)19) физ.а) проникающий ( о радиации)б) полный или почти полный ( о вакууме); содержащий полный вакуум ( об электронной лампе)20) упорный, усердный, энергичный, выполняемый с большой энергией, настойчивостьюThe fight must be long and hard. — Битва будет долгой и упорной.
Syn:21)а) прилежный, усердный; энергичныйThat new employee is really a hard worker. — Этот новый сотрудник действительно очень усерден.
Every hard worker requires sufficient and regular holidays. — Каждому работающему с полной отдачей сотруднику требуется достаточный и регулярный отдых.
Syn:б) усиленно предающийся (чему-л.)22) хим. биологически жёсткий, неразлагающийсяSyn:persistent 3) в)•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]hard[/ref]••hard of hearing — тугоухий, тугой на ухо
- hard lines 2. нареч.the bigger they are, the harder they fall — чем выше забираешься, тем больнее падать
1)а) энергично, активно, решительно, настойчиво, упорно; неистово, яростноThe farmer worked hard to gather the hay before the rains came. — Фермер напряжённо работал, чтобы успеть убрать сено до дождей.
The student studied hard. — Студент усердно занимался.
The children played hard. — Дети были поглощены игрой.
Syn:б) сильно, резко, интенсивно (о погоде, ветре, дожде)It rained hard. — Дождь льёт как из ведра.
Hit the ball hard. — Сильно ударь по мячу.
Syn:в) амер.; разг. очень, чрезвычайно, в высшей степени, чрезмерноHe isn't a millionaire so hard that you could notice it, anyhow. — Во всяком случае, он не настолько уж крупный миллионер, чтобы ты мог это заметить.
Mr. Hopkins is hard sick. — Мистер Хопкинс очень болен.
Syn:2) жёстко, строго; сурово, безжалостно, жестоко3)а) насилу, тяжело, с трудомSyn:б) болезненно, близко к сердцуMother took the bad news very hard. — Мать приняла плохие известия очень близко к сердцу.
The team took the defeat hard. — Команда болезненно переживала поражение.
Syn:4) твёрдо, крепко, так, чтобы быть твёрдым, спрессованнымThe ice is frozen hard. — Лёд очень твёрдый.
Syn:5) близко, рядом, вплотную ( в пространственном и временном значении)to follow hard after / behind / upon smb. — следовать по пятам за кем-л.
Defeat seemed hard at hand. — Поражение казалось совсем близко.
It was now hard upon three o'clock. — Было почти три часа.
hard by — близко, рядом
Syn:6) мор. круто, до пределаSyn:••3. сущ.hard pressed / pushed — в трудном, тяжёлом положении
1) трудность, трудностиHe had come through the hards himself. — Он сам преодолел все невзгоды.
She is a lady who has given her life to nursing, and has gone through its hards. — Это женщина, которая посвятила свою жизнь уходу за больными и прошла через все трудности, с этим связанные.
Syn:2) твёрдый берег, твёрдая береговая полоса; каменный мол для высадки на берег; проходимое место на топком болоте3) разг. каторга4) табак в плитках, прессованный табак5) разг.; = hard-on эрекция•• -
17 vengeance
vengeance [ˊvendʒǝns] nместь, мще́ние;fearful vengeance стра́шная месть
;to take ( или to inflict) vengeance on ( или upon) smb. отомсти́ть кому́-л.
;to seek vengeance upon smb. стреми́ться отомсти́ть кому́-л.
а) здо́рово; вовсю́; чрезвыча́йно;that was luck with a vengeance! нам черто́вски повезло́!
;б) в большо́м коли́честве, с лихво́й; в по́лном смы́сле сло́ва;the rain came down with a vengeance дождь поли́л как из ведра́
-
18 pour
1. [pɔ:] n1. 1) редк. ливень2) нескончаемый поток2. метал. литникpour point - спец. температура застывания; точка текучести
3. стр.1) укладка ( бетонной смеси)2) уложенная бетонная смесь2. [pɔ:] v1. 1) лить2) литьсяthe sweat poured off him - с него лил /катился/ пот
2. наливать; разливать (тж. pour out)the hostess poured (out) coffee for the guests - хозяйка разливала (гостям) кофе
3. 1) разливаться ( о реке)2) впадать в море ( о реке)4. щедро одаривать, осыпатьto pour gifts upon smb. - осыпать кого-л. подарками
5. изливать (чувства и т. п.); высказывать ( наболевшее); сыпать словами ( часто pour forth, pour out)to pour out one's woes [heart] - излить своё горе [свою душу]
6. валить; сыпаться; поступать; прибывать в большом количестве (тж. pour in)letters poured in from all quarters - письма сыпались отовсюду; поток писем шёл отовсюду
7. (тж. pour out)1) выливать2) валить наружуafter the meeting the people poured out in crowds - после собрания толпы (народа) повалили на улицу
8. выделять, излучать, испускать (свет, тепло и т. п.; тж. уст. pour forth)9. метал.1) лить; заливать2) отливать♢
to pour cold water on /over/ smth. - ≅ вылить на кого-л. ушат холодной воды; охладить пылto pour water into a sieve - ≅ носить воду решетом
to pour oil (up)on troubled waters - ≅ успокаивать волнение; действовать успокаивающе
to pour it on - амер. а) льстить; нахваливать; б) наддавать; увеличивать (темп, разрыв в счёте); в) мчаться; вести машину на большой скорости
it never rains but it pours см. rain II ♢
pour not water on a drowned mouse - ≅ лежачего не бьют
-
19 it is raining cats and dogs
Общая лексика: идёт сильный дождь, льёт как из ведраУниверсальный англо-русский словарь > it is raining cats and dogs
-
20 it is raining pitchfork
Общая лексика: идёт проливной дождь, льёт как из ведраУниверсальный англо-русский словарь > it is raining pitchfork
См. также в других словарях:
Как из ведра лить, хлынуть и т. п. — КАК ИЗ ВЕДРА лить, хлынуть и т. п. Разг. Экспрес. Очень сильный дождь. Громовой удар раздался в другой раз громче и ближе, и дождь хлынул вдруг как из ведра (Гоголь. Мёртвые души) … Фразеологический словарь русского литературного языка
как из ведра — Разг. Неизм. Очень сильным потоком, струями (о проливном дожде). С глаг. несов. и сов. вида: лить, полить, хлынуть… как? как из ведра. Выйти на улицу было невозможно: дождь лил как из ведра. Громовой удар раздался в другой раз громче и ближе, и… … Учебный фразеологический словарь
как из ведра — проливной дождь, дождь, ливень, дождь как из ведра, обломный дождь Словарь русских синонимов. как из ведра сущ., кол во синонимов: 5 • дождь (47) • … Словарь синонимов
дождь как из ведра — сущ., кол во синонимов: 6 • дождь (47) • как из ведра (5) • ливень (11) • … Словарь синонимов
Дождь как из ведра. — Дождь как из ведра. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
льет как из ведра — (о проливном дожде вообще, обильно) Ср. Как из желоба. Ср. Дождь с утра до вечера лил как из ведра. Салтыков. Круглый год. 1 ое июня. Ср. Я и забыл совсем, что с меня льет, как из желоба. Гончаров. Обрыв. 5, 15. Ср. Громовой удар раздался... и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Льет как из ведра — Льетъ какъ изъ ведра (о проливномъ дождѣ вообще, обильно). Ср. Какъ изъ жолоба. Ср. Дождь съ утра до вечера лилъ какъ изъ ведра. Салтыковъ. Круглый годъ. 1 ое іюня. Ср. Я и забылъ совсѣмъ, что съ меня льетъ, какъ изъ жолоба. Гончаровъ. Обрывъ. 5 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
дождь — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? дождя, чему? дождю, (вижу) что? дождь, чем? дождём, о чём? о дожде; мн. что? дожди, (нет) чего? дождей, чему? дождям, (вижу) что? дожди, чем? дождями, о чём? о дождях 1. Дождь это атмосферные осадки … Толковый словарь Дмитриева
лить как из ведра — См … Словарь синонимов
дождь — ДОЖДЬ1, я, м Атмосферные осадки, выпадающие в виде капель или струй воды. Уже несколько раз принимался идти крупный, короткий, благодатный дождь, после которого на глазах растет молодая трава и вытягиваются новые побеги (Купр.). Наконец громовый… … Толковый словарь русских существительных
дождь — (дождик, дождище), ливень, проливень; слякоть; (простон. ) ситничек, дряпня, косохлест. Дождь грибной, крупный, мелкий, обложной, проливной, тропический, частый. Дождь идет, моросит, накрапывает, льет (ливмя льет, льет как из ведра), не перестает … Словарь синонимов